RONALD CASTILLO ESPINOZA
Un profesor rural ha sabido
combinar su amor por las letras y la motivación hacia la lectura entre sus
alumnos, con lo que ha logrado escritos personales muy valiosos sobre temas de
identidad y costumbres.
Son muchos los que la emprenden haciendo una labor de inclusión mediante su dominio de lenguas aborígenes, tanto de la región andina como de la amazónica.
El profesor Ronald Castillo Espinoza es uno de ellos y ha unido su amor por la docencia a una vocación literaria.
Pasiones compartidas
“Decidí ser profesor al terminar la secundaria, es mi vocación y ya llevo enseñando 30 años. Me inicié en Huilloc, una comunidad altoandina de Ollantaytambo, mi tierra natal. Pasé por otros centros escolares, casi todos rurales, hasta llegar a formar parte del equipo regional de Educación del Cusco”, cuenta al Diario Oficial El Peruano. En la actualidad, labora en la UGEL de la provincia cusqueña de Paruro.
“Como parte de mi formación pedagógica, tomé diversos cursos en las universidades de San Marcos, Nacional de Trujillo y Católica”.
El quechua nuestro
Una clave en su trabajo es el dominio de distintas lenguas. “Ser quechuahablante me facilita y facilitó mi trabajo tanto en la docencia como en la investigación de la cultura andina. Gracias a ello, obtuve una beca para estudiar una Maestría en Educación Intercultural Bilingüe en la universidad de San Simón de Cochabamba, mediante el Programa de Educación Intercultural de los Pueblos Andinos”.
Le preguntamos qué método utiliza para promover la lectura entre sus alumnos y nos responde que lo logra por medio de lo interactivo y vivencial, “y también recreando y representando lecturas de la tradición oral andina”, acota el docente.
“Escribo textos y artículos, desde 1990 [nació en 1964], como escritor autodidacta.”
“Las tradiciones orales andinas y amazónicas son una fuente inagotable que se transmite de generación en generación. Yo escribo con base en las experiencias y vivencias de los pueblos del Ande”, confiesa el literato y educador.
“No hago precisamente recopilaciones orales, sino recreaciones de esos relatos. Ahora me encuentro abocado al estudio de la tradición histórica andina y agrícola del Valle Sagrado de los Incas. Muchos de mis escritos son inéditos”.
Todas las lenguas
En la lista de los libros que ha publicado el docente Ronald Castillo Espinoza se encuentran títulos escritos casi todos en quechua, castellano e inglés. Uno de ellos es Rostros del Apu Tayta Choquekillka, que se basa en la tradición religiosa del Cristo de Choquekillka, venerado en el distrito cusqueño de Ollantaytambo y celebrado en Pentecostés.
Otra entrega suya es Awki Ollantay. En ella se recoge la tradición e historia de Ollantay, personaje del incanato, desde una visión antropológica y política.
Asimismo, destaca el libro Markusa Away, con datos sobre el arte textil de las comunidades altoandinas de Ollantaytambo y Urubamba.
Su faceta docente también se ha visto reflejada en su bibliografía. Se puede encontrar por ejemplo Kuskalla, un proyecto de innovación pedagógica producido con los estudiantes de doce escuelas de Urubamba.
También ha dado a imprenta Saramama, investigación sobre el cultivo ancestral del maíz en Ollantaytambo y los pueblos de los valles de Vilcanota y Sagrado de los Incas.
Fuente: El Peruano.